Essen: Grugapark-Fest 2015

Ein buntes Programm für Jung und Alt anlässlich eines speziellen 50-jährigen Jubiläums


Essen - 14.8.2015: Der Grugapark ist eine mittlerweile über 86 Jahre alte grüne Insel im Essener Süden, die zirka 70 Hektar groß ist. GRUGA bedeutet „Große Ruhrländische Gartenbau-Ausstellung“, zu der auch eine Grugahalle, die Messe Essen und das Grugabad gehört. 1938 fand hier die „Reichsgartenschau“ statt. Nach dem 2. Weltkrieg wurde die GRUGA bis zu den ersten 1950er Jahren wiederaufgebaut und erweitert. In diesem öffentlichen Raum gibt es auch eine sehr sehenswerte Dauerausstellung mit über 40 Skulpturen von namenhaften Künstlern. Aus Anlass der 1965 stattgefundenen „Bundesgartenschau“ fand vom 14.8. bis zum 16.8.15 das „Grugapark-Fest 2015“ statt. Es wurde also ein spezielles 50-jähriges Jubliäum gefeiert, zu dem ein buntes Programm für Jung und Alt angeboten wurde. Hier wird nur über den Freitagabend berichtet.

 

Essen - 08/14/2015: “Gruga Park” is a now 86-year-old green island in the south of Essen, which is approximately 70 acres in size. GRUGA means "Ruhr Area Gardening Exhibition", which also includes a “Music Hall”, an “Exhibition Site” and a nice “Swimming Bath”. 1938 took place the "Federal Horticultural Show" here. After the 2nd World War the GRUGA was rebuilt up to the first 1950s and was also expanded. In this public space there is also a very interesting permanent exhibition with more than 40 sculptures by renowned artists. At the instance of 1965 there was the “Gruga-Park-Festival 2015” from 8/14 until 8/16/15. Well, it was celebrated a special 50th anniversary with a varied program for young and old people. It is reported only about Friday evening


Am Freitag, den 14.8.15 wurde ab 18 Uhr das 50-jährige Jubiläum auf der „Kranichwiese“ und vor der „Orangerie“ eingeläutet - mit Speis und Trank ringsum. Es gab an diesem Abend viel Musik aus den retrostylischen 1960er Jahren, was mir persönlich sehr gut gefiel. Es traten 4 Musikgruppen auf, die alle Gäste mit der coolen Musik aus dieser Ära erfreuten.

On Friday 08/14/15 was sounded the bell for the 50th anniversary on the "Crane Meadow" and before the "Orangery" at 6 p.m. - with meat and drink all around. During the night there was a lot of music from the retro stylish 1960s, which I personally liked very much. There were 4 music groups that delighted all the guests with the cool music from that era.



Wie man sieht, war diese Eröffnungsveranstaltung zum "Grugapark-Fest" am 1. Tag gut besucht. Alt und Jung nutzten bei bestem Wetter die Gelegenheit zu einem Ausflug in die Gruga. So konnte man an den Getränkeständen einkehren oder in der Nähe der weißen Pavillions auf Bänken Platz nehmen und einen leckeren Imbiss zu sich nehmen.

As you can see, this opening event was well attended at "Grugapark Feast” on the 1st day. All age groups took the opportunity for a trip to Gruga in this best weather. So you could come to beverage stalls or sit near white pavilions on benches to take a delicious bite to eat.



An diesem Abend sah und hörte ich das erste Mal die Coverband „Bastian and the Heartbeats“, die mir richtig gut gefallen hat. Der Keyboarder „Bastian“ ist schon ein toller Musiker, der viel Stimmung verbreiten kann und auch immer wieder eine kleine Show hinlegte.

That night I saw and listened to the coverband "Bastian and the Heartbeats" the first time which I really enjoyed. Bastian, the keyboardist, is already a great musician who can spread a lot of mood and always turned a little show.



Es war eine schöne Mischung aus Natur, Musik, kleinen Gesprächen, Entspannung, Geselligkeit, Speis und Trank. Obwohl die Musik ja aus den wilden 50er und den Swinging 60er Jahren stammte, waren erfreulichweise viele junge Leute dabei - natürlich auch viele Zeitgenossen. Alle erfreuten sich an diesen Oldies, die auch vom The Beat Pack gespielt wurden - aus Rheinland Pfalz angereist.

It was a nice mix of nature, music, small talks, relaxation, social life, food and drink. Although the music indeed came from the wild 50s and the swinging 60s, there were present many young people  and, of course, a lot of contemporary witnesses. All rejoiced in these oldies that have been played by "The Beat Pack" - travelled from Rhineland Palatinate.



Es machte mir viel Spaß, die Musik der großartigen Bands „The Beatles“ und „Beach Boys“ aus dieser Ära mal wieder zu hören. Bei dieser Essener Musikgruppe "Bastian and his Heartbeats" gibt es 2 Gitarristen, 2 Keyboarder und einen Schlagzeuger, der den Rhythmus vorgibt.

It made me happy to listen to the music of the great bands “The Beatles" and "The Beach Boys" from this era. This music group "Bastian and his Heartbeats" from Essen has got 2 guitarists, 2 keyboard players and a drummer, who set the rhythm.



In der Nähe der "Orangerie" traf ich die Mülheimerin "Anna Grafen", die ihre gemalten Poster zur "Gruga" und zur "Stadt Essen" zeigte und verkaufte. Wir unterhielten uns angeregt über ihre hochwertigen Poster, die mir sehr gut gefallen haben.

Near "Orangerie" I met "Anna Grafen" from Mülheim on the River "Ruhr", who showed and sold her painted posters about "Gruga" and Essen City. We talked animatedly about her high quality posters, which I really like.



Ab 19:45 Uhr trat dann auf der Bühne vor der “Orangerie” die vierköpfige Band Dream auf, die ebenfalls Musik aus den 1960er Jahren spielte. Es machte Spaß zuzuhören und jeden einzelnen Musiker hin und wieder LIVE ON STAGE zu beobachten.

At a quarter to 8 p.m. appeared the four-member band "Dream" in front of the “Orangery” then, which also played music from the 1960s. It was fun to listen to and to watch each musician LIVE ON STAGE now and again.



Für die 1965 stattgefundene Bundesgartenschau in der GRUGA war damals eine Erweiterung des Geländes auf 70 ha verbunden und damit umfangreiche Baumaßnahmen, die fast 3 Jahre in Anspruch nahmen. Zur 8. BUGA kamen dann fast 5 Millionen Besucher nach Essen, seit Bestehen der GRUGA ungefähr 115 Millionen – eine beachtliche Zahl für einen der größten Parks Deutschlands.

An extension of the area up to 70 hectares and extensive constructions were related for the 8th“Federal Horticultural Show” which took place in Gruga Park in 1965. This project took nearly 3 years to complete. To the event FHS then nearly came 5 million visitors to Essen, since the establishment of GRUGA approximately 115 million - a remarkable number for one of the largest parks in Germany.



Dream” wurde 1969 in Leverkusen als “Beatband” gegründet und verfügt über ein großes musikalisches Spektrum an Rock'n Roll, Soul, Twist, Blues und Pop. Heute wird das Quartett von Manfred Gottschalk (g, voc),  Paul Brodkorb (bg, voc), Matthias Gottschalk (dr, voc) und Chris Stupp (keyb, voc) gebildet.

"Dream" was founded as a "Beat Band" in Leverkusen in 1969 and has a wide musical range of Rock'n Roll, Soul, Twist, Blues and Pop. Today the quartet is formed by Manfred Gottschalk (g, voc), Matthias Gottschalk (dr, voc), Paul Brodkorb (bg, vocals) and Chris Stupp (keyb, voc).



Als gebürtiger Essener kenne ich den Gruga-Park seit meiner frühen Kindheit und fast jeden Winkel. Natürlich hat sich die Gruga auch im Lauf der Jahre verändert. So schätze ich z.B. die GRUGA auch als "Skulpturenpark", dessen Exponate ich sehr mag und schon oft fotografiert habe. In der Mitte sieht man die schöne Skulptur „Frieden“ vom BildhauerJoseph Enseling (1886 - 1957) von 1938/39, die eigentlich aus 2 Objekten besteht – ein Teil der Skulptur ist aus Bronze, der andere unterhalb der rechten ausgestreckten Hand unsichtbar.

As a native Essener I know "Gruga Park2 since my early childhood and almost every corner. Of course, “Gruga Park” has also changed over the years. So I appreciate it also as a sculpture park, whose exhibits I like very much and photographed them quite a lot. In the middle you can see the beautiful sculpture “Peace” by "Joseph Enseling" (1886 - 1957) from 1938/39, which actually consists two objects - one part of the sculpture is brazen, the other invisible below the outstretched hand.



Gegen 22 Uhr betraten dann The Barons die Bühne, deren Website mir sehr gut gefällt. Diese Musikgruppe tourt schon seit über 20 Jahren durch europäische Breitengrade und kann mittlerweile auf über 2000 Konzerte und einige Auszeichnungen zurückblicken. Mit „The Barons“ ging dann zur Freude der Gäste die musikalische Zeitreise durch die „Sixties“ weiter. Der krönende Abschluss dieser Eröffnungsveranstaltung war dann noch ein fulminantes „Feuerwerk“ am Nachthimmel.

At about 10 p.m. "The Barons" walked onto the stage , whose website I like very much. This band has been touring for more than 20 years through European latitudes and is able to look back at more than 2,000 concerts and some awards in the meantime. "The Barons" continued the musical journey through the "Sixties" to the delight of the guests. Finally there was still a brilliant "fireworks" for this opening event in the night sky.



Zwischendurch machte ich auch mal eine Pause, setzte mich auf die Wiese, trank ein kühles Bier und ließ die vielen Eindrücke auf mich wirken. Mir fielen auch ein paar Anekdoten zur Gruga ein, die ich mit meinen Kumpels damals in den 1970er Jahren erlebt hatte. Naja, dieser bekannte Gruga-Turm birgt auch so manches Abenteuer, ganz oben unter der roten Tulpe – streng geheim! Das ist aber eine andere Geschichte und wird wohl eher meine Enkelkinder interessieren.

In between, I also made a break, sat down on the grass, drank a cool beer and opened myself to the impressions all around. I remembered a few anecdotes to Gruga that I had experienced with my mates back in the 1970s. Well, this famous Gruga Tower also holds many adventures, at the top of the red tulip - top secret! But that is another story and probably more interesting for my grandchildren.




Das von Musik begleitete Feuerwerk dauerte zirka 15 Minuten und erleuchtete den Abendhimmel über der Gruga mit prächtigen Farben. Anschließend spielten “The Barons” noch bis 24 Uhr auf der Kranichwiese. Immerhin war eine recht bekannte “Band” hier LIVE zu sehen, die bei einem “ZDF-Beatles-Wettbewerbs”  von 4 Mio. Menschen via TED zur besten Beatles-Coverband gewählt wurde.

 

Mit vielen schönen Eindrücken verließ ich dann an diesem Freitagabend die Gruga. Ein Besuch, der völlig ungeplant war – wie diese kleine Fotoreportage übrigens auch.

The fireworks lasted about 15 minutes at the sound of music and lit up the evening sky over the Gruga with magnificent colors. Then "The Barons" played on “Crane Meadow” until midnight. Not bad, considering that a fairly well-known "band" was LIVE to see, which had been elected to the best “Beatles Cover Band” by 4 million people during a "ZDF Beatles Competition" via TED.

 

With many beautiful impressions I then left Gruga this Friday night. A visit which was completely unplanned – as well as this little photo report for that matter.



(c) All photos and texts by snapshot4you, 2015. Photo of the flyer above by GRUGA, 2015.